اطلاعات دوره
مسیر یادگیری اختصاصی برای تو !
وبینار آشنایی با فن ترجمه انگلیسی به فارسی
مسیر آموزشی

وبینار آشنایی با فن ترجمه انگلیسی به فارسی

40,000 تومان

بررسی کامل دوره

ranking course dorebin logo4/5
وضعیت قیمت: 40,000 تومان
بالاتر از انتظار
منصفانه
ارزان

توضیحات

ترجمه یکی از مهارت‌های رو به رشد در دنیاست و می‌تواند به عنوان شغل اول یا شغل دوم درآمد خوبی داشته باشد اما اکثر افرادی که تسلط مناسبی به زبان انگلیسی دارند، نمی‌توانند ترجمه‌های خوبی انجام دهند زیرا تمام مهارت‌های یک مترجم حرفه‌ای را ندارند.  دانشجویان گرایش‌های مختلف زبان انگلیسی و ادبیات فارسی نیز متأسفانه در دانشگاه مهارت‌های لازم برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه‌ای را کسب نمی‌کنند و در ورود به بازار کار مشکل دارند.  در این دوره روی مهارت‌های عملی و کاربردی ترجمه است و سعی می‌کنیم با ارائه تمرین‌ها و مثال‌های متعدد، شما را در مسیر تبدیل شدن به یک مترجم حرفه‌ای قرار دهیم.    دوره جامع فن ترجمه انگلیسی به فارسی از سه قسمت تشکیل شده است:  آشنایی با فن ترجمه انگلیسی به فارسی شامل مبانی و اصول ترجمه انگلیسی به فارسی، معرفی معیارهای سنجش کیفیت ترجمه، راهکارهای جلوگیری از ترجمه تحت‌اللفظی و توضیحات در مورد وفاداری به متن انگلیسی. ویدیوی این بخش از دوره را می‌توانید از همین صفحه دانلود کنید.  آموزش فن ترجمه انگلیسی به فارسی شامل فرآیند و تکنیک‌های ترجمه، اصول نگارش فارسی و قوانین دقیق گرامر انگلیسی که به صورت کاربردی به جزئیات و جنبه‌های مختلف ترجمه انگلیسی به فارسی می‌پردازد. ویدیوی این بخش از دوره را می‌توانید از اینجا دانلود کنید. آشنایی با ابزارها و قابلیت‌های نرم‌افزار Word ویژه مترجم‌ها برای افزایش سرعت ترجمه و کاهش خطا. ویدیو این بخش را می‌توانید از اینجا دانلود کنید. افراد علاقه‌مند به شرکت در این دوره جامع می‌توانند به صورت یکجا در این دوره ثبت نام کنند یا هر یک از بخش‌های آن را جداگانه دریافت کنند.   مزیت‌های شرکت در این دوره آنلاین  دسترسی رایگان به سیستم آموزش آنلاین آقای مترجم و تمرین‌های آنلاین متعدد و نمونه ترجمه‌های مناسب  امکان مشاوره و رفع اشکال آنلاین با استاد دوره  امکان حضور در کلاس‌ها در هر مکانی و با استفاده از هر دستگاهی (موبایل، لپ تاپ و تبلت)  دریافت راهنمای آموزشی ترجمه باکیفیت  دریافت هدیه ویژه آقای مترجم   چطور می‌توانم ترجمه‌های باکیفیت و بدون ایراد انجام دهم؟ باید چقدر زبان بلد باشم تا بتوانم کار ترجمه انجام دهم؟ برای یاد گرفتن فن ترجمه انگلیسی به فارسی، باید از کجا شروع کنم؟  درآمد کار ترجمه چقدر است؟  اگر این سوال‌ها در ذهن شما می‌گذرد، باید حتما در این وبینار شرکت کنید.  اصلی‌ترین کاری که مترجم‌ها انجام می‌دهند، انتقال مفهوم از یک زبان به زبان دیگر است ولی این کار باید به بهترین نحو ممکن انجام شود. با حضور در این وبینار، وارد دنیای ترجمه انگلیسی به فارسی خواهید شد و اصلی‌ترین نکته‌ها برای موفقیت در این حوزه‌ها را خواهید شناخت. همچنین یک فایل PDF از رایج‌ترین اشتباه‌های مترجم‌های کم‌تجربهرا در اختیارتان قرار می‌دهیم تا حواستان را جمع کنید و آن اشتباه‌ها را مرتکب نشوید.  خیلی‌ها فکر می‌کنند هر کس تسلط خوبی بر زبان انگلیسی دارد، مترجم خوبی هم هست ولی در این وبینار توضیح می‌دهیم که تسلط به زبان انگلیسی، فقط نیمی از ماجراست. موفق‌ترین مترجم‌ها، معمولاً به چند مهارت مختلف تسلط زیادی دارند. آن‌ها شناخت زیادی از زبان انگلیسی و زبان فارسی دارند؛ مهارت‌های کامپیوتری خوب دارند و از همه مهم‌تر، می‌توانند با مخاطب خود هم‌دلی کنند و مقصود نویسنده را به نوعی منتقل کنند که هم برای مخاطب قابل درک باشد و هم ذره‌ای تغییر در آن به وجود نیاید. 
دوره وبینار آشنایی با فن ترجمه انگلیسی به فارسی دوره‌ای با امتیاز نهایی 4 می‌باشد و توسط دوره بین که موتور جستجوی بهترین دوره‌ های آموزشی می‌باشد، تحلیل، بررسی و امتیازدهی شده است. مدت زمان این دوره 2 ساعت می‌باشد که در ایسمینار توسط علیرضا کاظمی نیا مدرس این دوره ارائه شده است. قابل توجه است که این دوره مدرک ندارد و دوره مذکور 40,000 تومان می‌باشد.
همچنین می‌توانید با کلیک بر روی دکمه شروع یادگیری به آموزشگاه ارائه‌دهنده متصل شوید و دوره وبینار آشنایی با فن ترجمه انگلیسی به فارسی را تهیه نمایید.
علاوه بر این، شما عزیزان می‌توانید همه دوره‌های زبان انگلیسی سراسر اینترنت را در صفحه زبان انگلیسی در دوره‌بین مشاهده، مقایسه و بهترین دوره از نظر کیفیت و قیمت را به آسانی انتخاب نمایید.

نمایش بیشتر

نظرات فراگیران

دوره‌های مشابه

مطالب دوست‌داشتنی